Москва
26 декабря ‘24
Четверг

Почему в Британии документы пишут максимально простым языком

Одна женщина боролась за то, чтобы законы, указы, банковские бумаги и прочие документы были написаны понятным всем языком. И она победила.

Мы часто сталкиваемся с тем, что официальная информация подается очень сложным канцелярским языком. Понимание текстов законов, постановлений, договоров требует ощутимой умственной работы, а то и помощи специалиста. В Великобритании тоже была такая проблема. До тех пор, пока в конце 1970-х это не надоело одной женщине — Крисси Меар (Chrissie Maher).

Крисси была активисткой движения за искоренение неграмотности среди взрослого населения. Сама она росла в послевоенное время и получила образование только к 16 годам. Она учила людей из неблагополучных семей читать и писать.

При этом Крисси растила детей и однажды ей потребовалось выяснить, какие льготы как матери ей положены от государства. Но Крисси не смогла ничего понять, потому что канцелярский язык не допускал прозрачности правовой системы для обычного человека. Тогда она решила, что бороться с одной безграмотностью не имеет смысла, если даже образованные люди не могут понять государственные тексты.

В 1971 году Крисси выпустила газету, написанную максимально простым английским языком. В ней она рассказала, с какими сложностями ей приходится сталкиваться, обращаясь в банки и госучреждения из-за сложного канцелярского языка: недопониманием, ошибками, пустой тратой времени.

Затем Крисси начала привлекать к этой проблеме внимание общественности и чиновников. Она сама переводила правовые тексты на нормальный человеческий язык, устраивала акции против использования канцелярита. Вместе с дочерью она демонстративно рвала у здания парламента правительственные бланки, написанные «ужасным» языком. Идеи Крисси находили поддержку среди граждан, но до высших слоев достучаться было непросто.

В 1979 Крисси основала компанию «За простой английский». А год спустя она учредила антипремию за косноязычие и премию за умение кратко и понятно излагать мысли на английском. Так появилась антипремия «Золотой бык» — ее присуждают организациям, которые не умеют доносить до людей информацию простым понятным языком. Для частных лиц есть своя антипремия, которая выглядит как нога, засунутая в рот.

Постепенно деятельность Крисси принесла плоды, и система начала прислушиваться к ней. В начале 1990-х появилась «Кристальная печать» — это знак, которым помечали документы, одобренные движением Крисси, то есть понятные и прозрачные.

В 1993 году женщина получила Орден Британской Империи. Канцелярский язык британских властей постепенно трансформировался в простой человеческий. Крисси боролась за то, чтобы понятными были не только банковская и юридическая информация, но также инструкции к лекарствам, медицинские документы.

В 1995 году Крисси выступила в Европарламенте, примерно тогда же получила звание заслуженного магистра искусств Манчестерского университета.

«Мы надеемся, что однажды правительства всех стран, юристы, бизнесмены и бюрократы поймут, за что мы боремся, и начнут помогать простым людям понимать официальную информацию», — сказала в одной из своих речей Крисси Меар.

Полная версия