«Сестры по крови» подают месть горячей
В прокат выходят «Сестры по крови» -- трэшевая криминальная драма. Фильм оригинальным манером восхваляет смелость, самоотверженность и любвеобильность испанских женщин.
В центре сюжета четыре испанские девушки разной степени зрелости (у героини Виктории Абриль сын -- здоровый лоб), которые, как у девушек принято, ложатся костьми, чтобы выжить в современном жестоком мире. Две из них воровки, а две -- проститутки, хотя круг профессиональных обязанностей не представляется для героинь принципиальным. То есть как воровка из соображений деловой необходимости может побыть немного проституткой, так и про проститутку не подумаешь: «Нет, ну эта-то точно не украдет». В прологе подруги разминаются на изощренном, но не вполне удачном ограблении окопавшихся в Испании русских гангстеров, а затем перебираются в Мексику пошуровать в сейфах местных бандитов. Те не сразу понимают, с кем столкнулись, поскольку пребывают в патриархальных иллюзиях типа: «Она не станет стрелять, она же женщина».
Желтый -- к трагедии
Постановщик Агустин Диас Янес знаком российскому кинозрителю по двум довольно удачным, пусть и не проходящим по категории шедевров фильмам. В «Нет вестей от бога» механизмами мироустройства в целом и судьбами мужчин в частности заведовали женщины, тогда как в историческом боевике «Капитан Алатристе» расклад соблюдался противоположный. В новой картине, как нетрудно предположить из названия, режиссер опять выступает на женской стороне, а главным лейтмотивом делает месть. Сюжет о схватке проституток и гангстеров закономерно было бы представить в руках Квентина Тарантино, и не исключено, что в продолжительном диалоге о том, что желтый -- это к трагедии, сценаристы отчасти намекают на цветовые пристрастия Невесты из «Убить Билла».
Но если затянутая в желтый комбинезон героиня Умы Турман подавала возмездие относительно холодным и продуманным, то у испанок, облаченных в традиционное черно-красное, сердце оказывается сильнее разума. Разработку плана ограбления они вынашивают с обстоятельностью «Одиннадцати друзей Оушена», рисуя схемы в трогательно украшенных цветочками и виньетками дневниках, однако, когда дело доходит до реализации, не склонны включать голову, доверяясь чувствам.
Губы как поэзия
Саундтрек укомплектован гитарными номерами в стиле фламенко. Да и сам фильм -- это такой растянутый на два часа страстный городской романс со сменами ритма, лирическими отступлениями и периодически всплывающим сквозным мотивом, за каковой здесь отвечает оральный секс. В отличие от авторов концептуально созвучного эротического триллера «Трахни меня», где тоже фигурировали проститутки-убийцы, Диас Янес бежит натурализма, ограничиваясь статичными долгими планами механически двигающегося в районе живота очередного гангстера женского затылка. Эта разновидность секса, как принято считать, подразумевает для участников минимум каких-либо последствий, но режиссер-романтик склонен приписывать фелляции почти магические полномочия. Одной героине с ее помощью удается скостить восемь лет тюремного срока, а другую, едва познакомившись, берет замуж мексиканский криминальный авторитет с формулировкой: «Твои губы -- это чистая поэзия».
Узнав новобрачную поближе, он будет убиваться о том, что «женщины сегодня совсем не такие, как наши матери», в чем присутствует как будто юмористический аспект. Однако авторы, кажется, не склонны видеть в происходящем ничего смешного. И когда истекающая кровью Виктория Абриль сначала доползает до двери школьного учителя своего сына, чтобы вручить ему написанный мальчиком рассказ про Человека-Паука, а потом находит еще немножко сил и дарит подруге тетрадку с кулинарными рецептами -- это все всерьез. Ближе к финалу картина бесповоротно мутирует в снятый на честном синем глазу криминальный трэш с фирменным испанским темпераментом и Диего Луной. Что делает ее просмотр необязательным, но, в общем, довольно приятным и, совершенно точно, оригинальным пунктом программы досуга и отдыха на каникулах.