Москва
24 ноября ‘24
Воскресенье

Имитация заграницы в России не нужна: дубляж на английском языке на транспорте могут убрать

Минтранс России предложил убрать в объявлениях на транспорте дубляж на английском языке.

Иностранные названия и тексты предлагается убрать с указателей метро, на монорельсе, канатных дорогах и фуникулёрах. Кроме того, станции и остановки больше не будут объявлять на английском языке. Соответствующую обязанность для компаний исключат из ведомственных приказов, пишет «КоммерсантЪ».

Проект поправок опубликован на портале правовых актов. В Минтрансе говорят, что идея возникла в связи с жалобами граждан, с наблюдаемой повышенной информационной нагрузкой на пассажиров.

Ведомство полагает, что дублирование сообщений на английском языке можно оставить на усмотрение региональных властей в каждом конкретном случае.

Экс-депутат Госдумы Вячеслав Лысаков приветствовал инициативу Минтранса. Он отметил, что также было бы желательно «отказаться от имитаций заграницы, болезненно и холопской любви к англицизмам в различных названиях». Например, названиях домов отдыха, ресторанов и прочих заведений с добавлениями «Вилладж», «Фэмили» и так далее.

«Даже бытовое засорение псевдоанглийскими названиями всего и вся - подтачивает и разрушает нашу национальную идентичность», - заключил Лысаков.

Полная версия