Москва
22 декабря ‘24
Воскресенье

Президент ЕС издает сборник хокку

Президент ЕС бельгиец Херман ван Ромпей опубликует собственный поэтический сборник. Ромпей давно увлекается японскими трехстишиями -- хокку.

Глава Евросоюза -- председатель Европейского совета, куда входят все лидеры 27 стран -- членов ЕС, бельгиец Херман ван Ромпей готовит к публикации собственный сборник стихотворений. Ромпей увлекается японскими трехстишиями -- хокку (хайку).

Презентация сборника состоится 15 апреля в Брюсселе, пишет Figaro. Издает сборник центр поэзии Гента. Во время презентации Ромпей лично зачитает избранные хайку.

Глава ЕС давно увлекается хокку и публикует трехстишия на своем блоге. Кроме нидерландского, родного языка Ромпея, он пишет на французском, английском и даже на латыни. Талантливо написанное хокку должно в трех строках описать момент.

Момент славы

В ноябре 2009 года -- после назначения на пост председателя Европейского совета -- Ромпей зачитал хокку собственного сочинения. Трехстишие посвящено трем странам, которые председательствуют или будут председательствовать в ЕС: Испании, Бельгии и Венгрии.

«Три волны/ хлынули в порт/ все трое оказались дома», -- продекламировал Ромпей во время пресс-конференции, чем вызвал горячее одобрение присутствующих.

Кроме того, очень популярно еще одно трехстишие Ромпея. Это стихотворение он посвятил собственным немногим сохранившимся волосам:

Ветер развевает кудри,

Ветер остается,

Но не волосы.

При этом среди жителей ЕС Ромпей пока популярности не завоевал. Сразу после назначения его президентом опрос граждан ЕС выявил, что подавляющее большинство вообще не знают, кто он такой.

Бельгиец придерживается образа немногословного интеллектуала. При этом противники называют его безынициативным и «никаким». Он регулярно сталкивается даже с оскорблениями. Так, в начале марта председатель Европейского парламента Ежи Бузек оштрафовал британского депутата Найджела Фэрэджа на €3 тыс. за оскорбительные высказывания в адрес ван Ромпея. Фэрэдж заявил, что у Ромпея «харизма мокрой тряпки и размах банковского клерка».

Полная версия