Британские лингвисты признали интернет-сленг
Тинейджеры, постоянно сидящие в социальных сетях, помогли лингвистам пополнить словари несколькими сотнями новых слов.
Сегодняшняя молодежь проводит в социальных сетях все больше и больше времени, и именно она лучше разбирается в повседневной речи, сокращениях и сленге -- так посчитали британские лингвисты.
Как пишет Telegraph, редакторы уважаемого издания Collins English Dictionary обратились к юным любителям Facebook, Twitter и MySpace, чтобы освежить свои знания о современном языке и пополнить словари новыми выражениями. Всего малолетние блогеры смогли порадовать языковедов 267 новыми словами.
Так, в Collins English Dictionary было добавлено множество междометий, используемых подростками для выражения своих эмоций или даже действий, -- например, «hmm» (обдумывание ответа), «heh» (разочарование), «meh» (отказ) и «mwah» (поцелуй).
Также в словарь попали многочисленные сокращения, имеющие более длинные аналоги в английском языке. К примеру, слово «noob», известное многим геймерам, также попало в словарь. Оно было образовано от «newbie» («новичок») и обозначает человека, не имеющего достаточного опыта в какой-либо области.
Лингвисты не обошли вниманием и слова, образованные в результате слияния двух других слов. Например, отпуск, проведенный дома, в сети называют термином «staycation» («vacation» -- отпуск, «stay» -- оставаться), а людей, принимающих в пищу только экологически чистые продукты, -- «ecotarian» («ecology» -- экология, «vegetarian» -- вегетарианец).
«В ближайшие три года большинство этих слов могут выйти из употребления, -- говорит Илейн Хиглтон (Elain Higgleton), главный редактор издательства Collins. -- Поэтому, есть вероятность, что они исчезнут из нашего словаря».